Grafische afbeelding van een N met de tekst 'fulminades en de tussen-n'

Fulminades en de tussen-n

Geplaatst op

Leestijd:

3–4 minuten

Als je dacht dat je het lastig had met je Duolingo Duits, Frans of Italiaans, denk dan nog maar een keer extra na. Wel of geen tussen-n: weet jij wat de regels zijn? Groentesoep? Groentensoep? Om nog maar te zwijgen over panne(n)koek en koeke(n)bakker.

Koekebakker / koekenbakker

Terug naar de orde van de dag, onze fulminades. Want, koek heeft alleen een meervoud op -en, en niet op -es. Dus is het volgens de officiële regels koekenbakker. Maar nu komt 'ie: zelfs Onze Taal schrijft dat dit woord in de betekenis van 'sukkel' vaak geschreven wordt als koekebakker. En daar sluiten wij ons graag bij aan. Koekebakker heeft meer de uitroep-vibe dan het officieel goede koekenbakker. Dus wij gaan voor koekebakker, koekebakker.

Pannekoek / Pannenkoek

Voor panne(n)koek geldt hetzelfde. Pan heeft alleen een meervoud op -en, en niet op -es. Dus is het pannenkoek. Maar ook hier vinden we dat pannekoek lekkerder fulmineert dan pannenkoek.

Het groene boekje van 1995

In dit groene boekje werden nieuwe regels geïntroduceerd voor de tussen-n. Voorheen was pannekoek de juiste spelling, maar vanaf dat moment mocht alleen nog pannenkoek. En da's voor ons nog een argument voor de eerste variant; het past beter bij het gevoel dat bij onze fulminades hoort. Van vergeten, lekkere Nederlandse woorden. Dus, pannekoek it is.

Als je liefhebber bent van onze mooie taal, lees dan vooral de bronnen hieronder om het tussen-n-mysterie voor jezelf (enigszins) te ontrafelen. Nadat je een mieters shirtje besteld hebt, natuurlijk!